 |
交替传译和普通口译 |
|
|
 |
同声传译与同传设备 |
|
|
|
 |
张先生 教育 培训 汽车及零配件俄语口语翻译8年以上翻译经验 |
工作经验 2011 /2--至今:某俄语双专业博士(500人以上) [ 1 年1个月] 所属行业: 其他行业 中信建设白俄5000t/d水泥生产线项目克诺现场经理部 俄语翻译 多次担任正式场合会谈及商业谈判的中俄互译,出色完成了任务。在现场更是掌握了许多涉及化学,机械、电子类的专业词汇,使得翻译及管理工作顺利进行。技术部门日常口语翻译,资料翻译,现场技术翻译及会议翻译,协助物流部门工作,并处理公司出进口货物的联络及办理所需的进出口手续资料,驻现场实际工作经验。高效率完成上司交代各项工作任务。 2008 /9--2010 /6:白俄罗斯某大学(150-500人) [ 1 年9个月] 所属行业: 教育/培训/院校 继续教育学院国际交流部 讲师/助教 对外国公司的员工进行汉语培训以及教授外国留学生的汉语,并且协助完成学院的招生工作,为各国留学生提供咨询服务。 工作业绩: 教授了近一百个来自白俄罗斯各地的俄国人的中文,具备了丰富的教学经验.同时与当地学生进行沟通,协助招生工作。 2004 /11--2006 /9:〝Atlant-M〞国际汽车营销公司(500人以上) [ 1 年10个月] 所属行业: 汽车及零配件 乌克兰基辅中国汽车进口部 业务经理 负责与中国汽车厂商签订经销合同、办理产品的包装、运输、保险、货款结算、售后产品跟踪、市场反馈以及开拓新的销售渠道等。 教育经历 2005 /12--2010 /12 白俄罗斯国立大学 俄语 博士 双专业:俄语及历史比较、类型、对比语言学 研究目的:通过对比研究<<Душа>>和<<Судьба>>在俄文和中文成语中其概念的体现阐述据民族文化的相同点和特征。 研究方法:对比法,成份分析,词汇表意表述法,词汇语境意义分析。 研究结果及创新:词成分成语的内部结构对比分析过程中,诠释了词成分内容的充实性及其民族文化的特征,同时通过无等值成语单位的体现,确定了汉俄语中世界幼稚图景及其各自民族文化的特征。研究结果为对比研究汉俄成语奠定了理论基础。 应用建议:从词汇和构词语义的民族文化构成角度,进一步对比研究汉俄语。该方面的研究对发展对比词汇学,对比语义学的理论和实践有积极作用;对编写对比词汇学,语言国情学,语言文化学,语言学概论等方面的教程有指导作用。 使用领域:该研究所整理的语料及所得结论可用于词典编纂工作,如编写俄汉,汉俄词典;还可在白俄罗斯,中国,俄罗斯高等学府的语言学教学实践中应用。 在读期间共发表9篇学术论文,其中三篇发表在白俄罗斯国立大学,明斯克国立语言大学,格罗德诺国立大学的核心报刊上,共参加10次国际学术会议,并发表有关专业方面的文章在学术会议论文集上。 2004 /9--2005 /6 白俄罗斯国立大学 俄语 硕士 本硕连读,是中国在白留学唯一获优秀毕业证的学生。(优秀毕业证,既学习期间(5年内)各科考试成绩都是满分) 2000 /9--2004 /6 白俄罗斯国立大学 俄语 本科 为了更好地适应我国社会主义市场经济的发展和加入世界贸易组织后对俄语翻译研究工作人员的要求,在阅读了大量相关材料和参加相关国际学术会议后,选择了采用分析和比较的方法,尝试对比在俄罗斯和中国的成语概念不同的课题研究。此研究在教育和翻译领域具有实践意义,并同时揭示两民族在世界观上的相同和不同之处。课题论点新颖,在语言学术界内得到了相关专家的推荐,并多次发表就此相关的论文。 1999 /9--2000 /6 俄罗斯语文学 俄语 其他 预科各科满分的成绩考入白俄罗斯国立大学语言系学习。 培训经历 2004 /11--2005 /11: Atlant-M〞国际汽车营销公司经济学院 市场营销、会计、市场管理 优秀毕业生 语言能力 俄语(精通) 听说(精通),读写(精通) 英语(一般) 听说(良好),读写(一般) 其他信息 社会活动: 一、身在异乡、不忘祖国,积极组织参与多项旨在宣传祖国形象的学生活动 1、本人参与白俄罗斯中国留学生学生组织的工作,成绩突出,被中国留学生推选为白俄罗斯中国留学生学生会副主席,白俄罗斯国立大学中国留学生学生会主席。 2、在担任白俄罗斯中国留学生学生会副主席期间,为了增加白俄罗斯人民对中国文化深入了解的机会和渠道,联合学校工作人员以及各个白俄罗斯大学的中国留学生举办了以展览及文艺等多重形式的“ 中国文化日 ”活动,通过此类活动,在宣扬祖国民族文化的同时,使中国留学生们结交了更多本地的新朋友,增进了大家间的了解,冲淡了身处异国他乡的孤寂,也使白俄罗斯本地人进一步感受到了博大精深的中国文化。目前,在驻白俄罗斯中国大使馆的大力支持下,该模式的活动已深受当地人民及祖国留学生好评,形成了“中国文化节”的品牌效应。 3、在两年一度的共和国外国学生联欢会“F--ART.by”的文艺竞赛中,承担白大合唱队和舞蹈队的组建、教学、演出、主持、整体统筹等任务,并获得了表演,组织,创意等多项奖项。与此同时也收到了组织委员会“白俄罗斯教育部青少年文艺创作中心”以及我校校方的感谢信。 4、代表语言系参加白大校办各种活动,并在其中发挥了协调组织作用。 5、在首届外国大学生俄语奥林匹克比赛中,本人代表白大参加比赛,获得季军。 6、白大迎新晚会的主要负责人及策划者并兼任主持。 7、2008年5月参加白俄罗斯共和国外国大学生俄语奥林匹克竞赛,获得冠军。二、积极协助与参与驻白俄罗斯中国大使馆的工作及活动 1、多次担任政治、经济、科技、体育、文艺等中国来访团的主席翻译,受到各个领导和团长的赞赏。2005年在国际奥委会委员会执委于再清到白俄访问期间,有幸担任于再清执委的随行翻译,圆满完成工作,在中白两国关于2008年奥运前准备训练细节协商中起到了积极的作用;2007年陪同 黑龙江省省委常委、大庆市市委书记盖如垠在中白两方科技交流中签署各项协议,并负责协议合同书上的翻译工作。 2、积极参与驻白俄罗斯中国大使馆组织的各项外交活动,承担组织调动学生、翻译、主持、提供素材等任务。在使馆组织下的白俄罗斯内务部部长和白俄中国留学生见面会上担任翻译。 3、在2007年9月由中华人民共和国驻白俄罗斯共和国大使馆教育处举办的2007白俄罗斯中国语言文化夏令营“通向北京奥运之路”中承担主持和策划的任务,让学习中文的本地老师和学生对2008年奥运有了全面的认识和身得体会。2009年获中国驻白俄罗斯大使馆教育处颁发的“优秀干部”荣誉证书。 4、课余时间在明斯克的工会担任汉语教师,在任教期间,学生人数不断增加,授课方式深受学生喜爱。 5、参加白俄罗斯“广东科技节”的各项组织活动。本届科技节由广东省科学技术厅、白俄罗斯国家科学技术委员会、白俄罗斯国家教育部主办,广东-独联体国际科技合作联盟和广东白云国际科学研究院、白俄罗斯国家科技园共同承办。中国驻白俄罗斯参赞王宪举、广东省科技厅副厅长叶景图,以及广东省政府有关部门、科研单位和企业110余家共200多人组团前来参加合作洽谈活动。同声翻译广东省科技厅副厅长叶景图在开幕仪式上的致辞。 荣誉: 1.2003年11月在共和国外国学生联欢会“F--ART.by”的文艺竞赛中获得最佳文艺创作奖和民族服装展示奖; 2.2004年4月参加首届白俄罗斯共和国外国大学生俄语奥林匹克竞赛,获得季军; 3.2004年10月因本人在宿舍学生生活中所带来的贡献,获得白大学生城城长、白大副校长П.М. Бычковский所颁发的表彰奖状; 4.2005年6月由于本人积极帮助预科中国学生的学习和生活,特收到白大预科系系主任В.М.Молофеев的感谢信; 5.2005年11月本人在完成在校专业课程之余,被选入〝Atlant-M〞国际汽车营销公司附属的经济学院学习,并获得毕业证书; 6.2005年12月再次在共和国外国学生联欢会“F--ART.by”的文艺竞赛中获得高水平演出和各国文化交流发展贡献奖,本人及其他同学一起布置的中国文化展台也在各国文化展台设计比赛中获得二等奖。本人参与编导、演出的群舞也获得奖项; 7.2005年12月因积极帮助中国留学生在校的学习和生活以及带领中国留学生在共和国外国学生联欢会“F--ART.by”的文艺竞赛中的优异表现,获得白大预科系系主任В.М.Молофеев所颁发的表彰奖状; 8.2006年11月由于本人对于各国文化交流发展所作出的贡献以及对青年创作策划的积极参与,收到了白俄罗斯教育部青少年文艺创作中心的感谢信。 9.2006年5月参加白俄罗斯共和国外国大学生俄语奥林匹克竞赛,获得冠军; 10.2007年5月在明斯克举办的国际车展中的〝Atlant-M〞国际汽车营销公司MAZDA 和 KIA MOTORS展台前的出色表现,特获荣誉奖状; 11.2007年获得国家留学基金管理委员会颁发的国家优秀自费留学生奖学金; 12.2008年5月参加白俄罗斯共和国外国大学生俄语奥林匹克竞赛,获得冠军; 13.2009年获中国驻白俄罗斯大使馆教育处颁发的“优秀干部”荣誉证书; 14.2010年获在白孔子学院主办,白俄罗斯国立大学协办中国春节晚会参与组织奖。 15.2010年6月积极参与白俄罗斯“广东科技节”的组织和翻译活动,收到了主办单位的感谢信。 推荐信: 中国驻白俄罗斯大使馆教育处推荐信,白俄罗斯最高学历委员会语言专业博士答辩组秘书推荐信,白俄罗斯国立师范大学推荐信等。
|
|
|
|