|
交替传译和普通口译 |
|
|
|
同声传译与同传设备 |
|
|
|
|
王女士 五年以上计算机软件日语翻译 1980年 |
工作经验 2008 /8--2010 /11:北京某系统有限公司(150-500人) [ 2 年3个月] 所属行业: 计算机软件 系统集成部 商务及技术支持主管 系统集成部 智能交通系统Team 商务及技术支持主管 2009,8-2010,11 协助部门负责人推进项目,管理项目内部商务及技术支持的工作,组织与交通项目有关的技术资料中文化和宣传资料日文化,接手后所负责团队的规模由3人扩大至7人; 同时负责项目内部行政以及总务工作,负责处理部分日常行政工作; 为公司以及中国互联网协会、中国残联提供文字及数据资料,并帮助其在全国范围内推广“无障碍”概念并设定相关的行业技术标准,代表公司参加各类展会、研讨会并推广公司网页信息无障碍工具—“贴心广角”。由于所带团队业绩突出,公司在08年奥运和残奥会期间获得了残联和互联网协会颁发的“无障碍技术支持单位”奖。 2008 /1--2008 /6:某有限公司 [ 5个月] 所属行业: 计算机硬件 北亚商务运营中心 支持日本的ISS售前工程师 拿到客户需求后根据每个需求配置服务器、报价,所做配置作为销售与客户沟通谈判的重要依据。 2003 /7--2007 /10:上海某有限公司(150-500人) [ 4 年3个月] 所属行业: 计算机软件 系统集成部 资深翻译 担任松下导航系统开发项目组翻译: 担任总裁翻译及公司松下项目组翻译:包括电视会议、商务谈判、电话等口译,各种技术资料的笔译。 教育经历 2011 /9--至今 东北某大学 学前教育 硕士 1999 /9--2003 /7 大连某学院 日语 本科 1996 /9--1999 /7 山西省大同一中 高中 该学校是山西省重点高中。 1993 /9--1996 /7 山西省大同三中 初中 该学校为大同市重点学校。 培训经历 2008 /10--2008 /10: 某集团 网页无障碍改造工具使用培训 此次培训(进修)让我对国际企业集团的现代化管理有了切身体会和深刻感受,同时专业知识也得到进一步深化。 2008 /2--2008 /3: 惠普中国有限公司TSG部门内部 ISS工业标准服务器以及存储的基础知识 此次培训的节奏快强度大,在较短的时间内让我对服务器从不了解到具备一定的专业知识,配置经验。是很难得的专业化培训。 证书 2006 /3 日语一级证书 303 2003 /12 日语J-test考试,准B级别。 773 2002 /12 日语专业八级 合格 2002 /6 大学英语四级 合格 语言能力 日语(精通) 英语(良好) 其他信息 荣誉: 2001年10月 学校系内日本语朗读大会“最优秀” (这次比赛共评出“最优秀”一名和“优秀”两名) 2000年3月 校方三等奖学金 1999年9月 军训“优秀学员”
|
|
|
|