|
交替传译和普通口译 |
|
|
|
同声传译与同传设备 |
|
|
|
|
张女士 语言文学日语口语翻译 五年以上工作经验 |
工作经验 2010 /1--至今:某上海代表处 [ 2 年1个月] 所属行业: 其他行业 代表处 首席代表助理兼日语翻译 首席代表助理兼日语翻译 1.协助上司处理日常工作事务。 2.准备、整理和翻译各类会议资料。陪同上司出席各类会议,有需要时担任会议的中日文互译。 3.协调子公司与总公司的业务交流,促进项目的顺利实施。 4.协助总公司驻在人员、出差人员在中国执行业务。 2005 /4--2008 /9:AEON CREDIT SERVICE CO., LTD. [ 3 年5个月] 所属行业: 金融/投资/证券 `人事总务部 人事专员 负责招聘、培训业务。 1.拟提人力资源招聘计划,负责招聘前中期的宣传。 2.拟提招聘流程,按照招聘流程,负责人力资源的面试工作,负责人员的录用到岗。 3.对外关联单位的衔接,针对吸引人才的媒体(含网站等)传播。 4.制定年度培训计划,负责筹划和组织公司的各项培训。每年负责的培训总人数达7000余人。培训的内容及课程包括: ·CSR培训:个人情报保护意识的培养、人权意识的培养、品质管理知识 ·入司培训:学习和理解公司的基本规章制度、公司产品知识、礼仪知识的学习与操作、销售技巧与理念、劳动法的基本知识 ·自我管理能力培训:时间的管理、自我认识与协调、自我肯定与反省、如何建立良好的公共关系、制定个人目标的重要性 ·领导能力培训:正确人事公司经营管理理念、正确理解上下级关系、领导者应具备的素质、如何挖掘人的潜力、面谈的技巧、预算与项目管理等 5.鼓励员工参加各种技能考试与函授教育课程,合格者给予奖励并且跟绩效考核挂钩,提高员工的整体素质和工作积极性。 6.人力资源的档案建立及其分析管理。保证人才的供应,并且有利于防范人才的流失。 2003 /1--2005 /2:日本某公司 [ 2 年1个月] 所属行业: 采掘业/冶炼 国际事业部 日语翻译 大学时利用休假日在此公司兼任中日文双向翻译。主要负责翻译中日双方的各类贸易文件。在职期间和领导及周围员工相处得很愉快。学到很多工作上的基本业务知识。为以后的工作奠定了良好的基础。 教育经历 2003 /4--2005 /3 日本静冈大学研究院 中日比较地域文化 硕士 我的研究主题是中日比较文学以及文学翻译。 1999 /4--2003 /3 日本静冈大学 日本近现代文学 本科 1997 /10--1999 /3 日本静冈国际外国语学院 日语 其他 日语1级证获得 1996 /9--1997 /7 湖南省富岳外国语学院 国际经济与贸易 大专 经学校校长的推荐,中途退学去日本留学。 证书 1999 /2 日语一级证书 324分 语言能力 日语(精通) 听说(精通),读写(精通) 英语(良好) 听说(良好),读写(良好) 德语(一般) 听说(一般),读写(一般) 英语等级: 未参加 日语等级: 一级 其他信息 兴趣爱好: 我热爱读书和旅游。小说、散文、评论、专业书籍等等。工作之余,我喜欢看一些心理学方面的书籍,这样有助与我处理工作和生活中的人际关系。我喜欢旅游。我曾独自一人去德国旅游过2个月。那里的自然风光、风土人情都给我留下了很深的印象。并且也结交了很多的好朋友。旅游让我开阔了眼界,也让我更懂得如何去对待生活和工作。 职业目标: 生活得快乐与否,取决于一个人的态度。同样工作得快乐与否也取决于一个的态度。因此一个人是否会成功,并不在于他的天分,而是在于他付出了多少努力。所以我的工作目标就是,不仅是我自己能在工作中得到快乐,也能使别人也因此得到快乐。 |
|
|
|