001 647 624 9243
0086 10-82115891, 0086 21-31200158

English Chinese Translators More
We have enough qualified Chinese translators who major in in various subjects, including technical, legal and comercial translators. We can adjust the number of translators that work on the particular project to meet your any deadline.
Chinese Translators More
¡¤ Quality, Accuracy and Exper..
¡¤ Hiroshi Homono: Arabic <>En..
¡¤ Pierre NGOGEO. TAILORED TR..
¡¤ A Professional Freelance Tr..
¡¤ an Italian and English tran..
¡¤ French Full Time Freelance ..
¡¤ a native Portuguese speaker..
¡¤ Japanese < > English, I am ..
¡¤ a Portuguese native with ov..
¡¤ I speak excellent Chinese, ..
Project Management More
¡¤ The quality control measures are ..
¡¤ With rich management experiences ..
¡¤ We've been consistently worki..
¡¤ A firm and reliable quality contr..
¡¤ Strict confidentiality rules are ..
English Chinese Translators > Computer translators

Mr. Yang,Chinese <> English Translator

Beijing, P. R. China

My mother tongue is Chinese and I am an Professional Translator (English to Chinese)
Working Experience.

The prices are always negotiable depending on the difficulty of the text and the time schedule.
Translation Experience
? Dec. 2009--Present Freelance translator. I have done over 100 projects for all kinds of translation agent. Below are some large IT, medical and mechanical projects.
? AMD project: Localizing user manual for AMD graphics card (more than 500,000 words)
? EMC project: Localizing tutorial PPT (more than 500,000 words)
? Kaspersky Anti-Virus Software project (more than 30,000 words, ongoing)
? Medtronic project: Localizing Medtronic User Manual (more than 30,000 words, onging.)
? Freelancer. Worked for a number of translation companies located in Qinhuangdao, Beijing, Shanghai, Guangzhou and Yangzhou as well as Asian absolute
? Numerical Control project: Localizing Siemens NC milling machine(more than 10,000 words, ongoing)

? Apr.2003--Dec. 2009 Work in Beijing Winner-Technology Co., Ltd. as a translator, and an editor.  Below are some large IT, medical and mechanical projects.
? Macfee Anti-virus Software project: Localizing software user interface and user manual (100,000 words)
? Printronix series printer project: Localizing user manual (200,000 words)
? AMD project (More than 100,000 words)
? Aritime Communication System (20,000 words)
? SPINNER Broadcast Components and Systems manual (15,000 words)
? Sepura TETRA Terminals User Guide (37,000 words)
? Philips CT device projects: Localizing several different CT devices user manuals into Simplified Chinese and Traditional Chinese.(More than 500,000 words)
? Lifescan projects: Localizing user manual for OneTouch Ultra blood glucose meters into Simplified Chinese and Traditional Chinese.(More than 200,000 words)
? Siemens Medical device projects: Localizing several medical devices user manuals.(More than 500,000 words)
? Bentley Connector and Diagnostic System project: Localizing user manual (20,000 words)
? Land Rover Discovery 3 User Manual project : Localizing user manual (200,000 words)
? GM vehicle software projects: Localizing user manual into Simplified Chinese and Traditional Chinese(150,000 words)
? BMW project: Localizing user manual (60,000 words)
? Toronto Tourism project: Fully localizing the large Toronto Tourism website http://www.torontotourismchina.com/ (more than 40,000 words).
? Italian Tourism project: Localizing an Italian tourism website (More than 30,000 words).
? LOUIS VUITTON project: localizing marketing materials for LV Company. (10,000 words)
? Italian Fashion Week project: localizing marketing materials for 2008 Milan Fashion Week. (7,000 words)
? SAP ERP software project: Localizing software user interface and user manual (200,000 words)
? Maximo Logistics system project: Localizing software user interface and online help system (100,000 words)

? Sept. 1998--Apr. 2003 Work in the Research Institute of Information, Shengli Oil Refinery,Qilu Petro-chemical Company as an Computer Engineer.
? Designed, installed and maintained several DCS systems such as ABB advant 500, Honeywell TDC-3000 and YOKOGAWA CS3000.
? Installed, configured and maintained SIEMENS S300 PLC system of the torch project independently and successfully.
? Sept. 1996--Sept. 1998 Work in the Second catalyzing & Cracking Unit, Shengli Oil Refinery, Qilu Petro-chemical Company.

Interpreting Experience

? Nov. 2007 Interpreting for Bilbao Blind Chess World Cup in Bilbao, Spain.
? July. 2008 Interpreting for Sofia Chess Tournament in Sofia, Bulgaria.
? July. 2011 Interpreting for Hangzhou WGM Chess tournament in Hangzhou, China.
? Sept.2011 Interpreting for FIDE Women Chess Grand Prix in Shenzhen, China.
? Apr. - Oct. Interpreting for Chinese Chess League, in Tianjin, Chongqing, Hangzhou, Chengdu and Beijing.

Education Background
? Sept. 1992¡ª¡ªJul. 1996 Dept. Computer Control Engineering, Shandong University Bachelor Degree.
? Apr.2000¡ª¡ªMay. 2000  ESD system training and configuring in TRICONEX£¨Beijing£©
? Jul. 2000¡ª¡ªNov. 2000 SIEMENS S300 PLC system training and configuring in Shandong University.
? Nov. 2001¡ª¡ªDec. 2001  CS-3000 system training in YOKOGAWA£¨Shanghai£©
? I have CET-6 Certificate in English.

Publications
? Translate a bestselling book How Life Imitates Chess (Kasparov) in 2007.  Book
? Work with a national chess magazine <Chess In China> as a part-time journalist and publish over 100 pieces of articles in that magazine.
? Work with sina.com as a freelance news translator and reporter for over 8 years.


Self- evaluation
Diligent, independent and be able to work under a dynamic environment. Studious nature and dedication are my greatest strengths. Have coordination skills and teamwork spirit.


English and Technical Proficiency

English:
?? CATTI Certificated (China Accreditation Test for Translators and Interpreters), 11/2011;
?? TOEIC Certificated (Test of English International communication), 9/2008;
?? CET-6 Certificated, 6/2008;
?? CET-4 Certificated, 12/2007.

Software:

MS office (Word, PowerPoint, Excel, Access, Outlook), Adobe Photoshop, Adobe Acrobat, SDL Trados
2007, Translation Workspace, Transit, SDL Passolo.

Chinese Translation Achievements More
¡¤ Machinery
¡¤ Medicine
¡¤ Construction
¡¤ Aviation
¡¤ Iron and Steel
Professional Scope More
¡¤ Multilingual Solurtions For ..
¡¤ Government And International..
¡¤ Energy Sector Multilingual S..
¡¤ Telecommunications Multiling..
¡¤ IT Multilingual Solutions
¡¤ Language Solutions For The M..
¡¤ Law Firms
¡¤ Banking and Finance
Main Languages More
Reliable Cantonese Translations
Simplified Chinese Translation
Traditional Chinese Translation
English translation
German Translations
French
Language pairs More
¡¤ Translation into Asian Lan...
¡¤ English-to-French translation
¡¤ Popular Language Combinations
¡¤ Chinese to English Translation
¡¤ English to Chinese Translation
Service Advantages More
¡¤ [Publishing and Printing] We prov..
¡¤ [Full Disciplines] Our translati..
¡¤ [Whisper Interpretation] We provi..
¡¤ [Simultaneous Interpretation] We..
¡¤ [Translation Capacity] We are ade..
Canada Address:46 Ealing Dr, North York, Toronto, ON,  M2L 2R5 Tel: 647 624 9243 Email: bjctn@hotmail.com
USA Add£º450 N Atlantic Blvd Monterey Park, CA 91754, Tel£º1 626 768 3096 Email£ºchinatranslation.net@gmail.com
Australia Chinese Translation: Tel:61 02 91885890 Email: 71301675@qq.com
Beijing Address: 4-1507,Sun Garden,Haidian District,Beijing.Tel:+86-10-82115892 Email: beijinghyw@gmail.com
Shanghai Address: 10-804, 443 GuMeiLu, Minhang Qu, Shanghai.Tel:0086-21-31200158 Email:shkehu@263.net

Copyright 2007-2016 www.chinatranslation.net All rights reserved