001 647 624 9243
0086 10-82115891, 0086 21-31200158

English Chinese Translators More
We have enough qualified Chinese translators who major in in various subjects, including technical, legal and comercial translators. We can adjust the number of translators that work on the particular project to meet your any deadline.
Chinese Translators More
¡¤ Quality, Accuracy and Exper..
¡¤ Hiroshi Homono: Arabic <>En..
¡¤ Pierre NGOGEO. TAILORED TR..
¡¤ A Professional Freelance Tr..
¡¤ an Italian and English tran..
¡¤ French Full Time Freelance ..
¡¤ a native Portuguese speaker..
¡¤ Japanese < > English, I am ..
¡¤ a Portuguese native with ov..
¡¤ I speak excellent Chinese, ..
Project Management More
¡¤ The quality control measures are ..
¡¤ With rich management experiences ..
¡¤ We've been consistently worki..
¡¤ A firm and reliable quality contr..
¡¤ Strict confidentiality rules are ..
English Chinese Translators > Construction tenders

Mr. Luo: public bidding book English-Chinese translator (E-C) with ten years work experiences.

Mr Luo's mother tongue is Chinese.

 

Work Experience

2005 /6--Present: Dalian XXX Manufacturing Company(>500 people) [ 6 year and 3month] 
Industry: Automobile & Components
Technology Center English&Japanese technical translator&interpreter
Worked as a trilingual interpreter and translator in charge of English translation (all technical standards of the Fortune 100 enterprises world-wide, TS16949, 6 sigma, documents and relevant drawings, etc.) and interpretation (conference, communication between General Manager or engineers and experts from the European countries); Japanese translation and interpretation (Toyota Production System training, know-how on machining, etc. and operating standards and essentials in accordance with experts at Toyota JTEKT Corporation; guidance, conference on squeeze casting and training texts, standards in accordance with experts at Yamaha Motor Co., Ltd.). Key customers: Japanese (Eaton, Toyota, Kubota, etc.), America (Cummins, Eaton, Mercury, Caterpillar, Parker), Germany (Knorr-Bremse, Hasse&Wrede), etc.
Familiar with automobile flywheel housing, crankcase, casting blank, inertia ring, valves, etc. Have large vocabulary and grasp in the mechanical and automobile sphere, very fluent in oral interpretation and more mature in translating professional documents.
Achievements: Concurrently worked as a translation proofreader, namely the review of all documents translated by others, I have tracked many projects: Whenever reviewing English-Chinese documents, word for word and sentence for sentence scrutinized together with 3 to 5 automobile senior engineers, reference for international, domestic as well as (Innovation Company) self-initiated automobile standards is also a must;
Whenever reviewing Chinese-English documents, word for word and sentence for sentence scrutinized together with world famous automobile senior engineers, reference for international, domestic as well as (Innovation Company) self-initiated automobile standards is also a must;
It is an undeniable that many Chinese and English terms can not be correspondingly and exactly translated in Chinese. During the process of unification, it is desirable to communicate and confirm with (Chinese/Foreign) senior engineers and on?-site staffs in order to obtain the most proper translation.

2003 /9--2004 /10: XXX Automotive Imp.&Exp. Corporation [ 1 year and 1month] 
Industry: Trading/Import & Export
Project Department Translator's proofreader, interpreter and teacher
Worked as a first-grade translator&interpreter(customer-oriented communication, meeting, telephone, etc.) for Dalian "Snow Palace"project in collaboration with Germany TREE ENTERTAINMENT AG; a teacher for staff training of professional English. Revised all documents translated for Press Conference(PricewaterhouseCoopers pre-feasibility report, contracts, etc.). Key customers:Germany, Saudi Arabia, Italy.
Report Directly to: Mr. Wang Kewu
Number of Subordinate: 1
Reference: Mr. Wang Kewu
Reason for Leaving: Snow Palace project was dashed to the ground

1997 /8--2003 /7:  Dalian XXX Electric Control Co., Ltd. [ 5 year and 11month] 
Industry: Machinery, Equipment, Heavy Industries
Technology Department English translator and interpreter / technician
Worked as a technician in charge of design, R&D on high-and-low voltage switchgear, etc. and concurrently was responsible for translation&interpretation on mechatronical drawings, parts and components, bid documents, principles, etc. Key customers:America, Japan and Korea.
Achievements: After entering Iceberg Group in 1997, started from a workshop worker, was familiar with products on the process of wiring, assembling and forwarding in relation to metal sheet and assembly. Then was promoted to Technology Dept. to design parts and components and concurrently translate drawings, bidding documents, technical documents, etc. as well as interpret for foreign engineers. Had the experience of working for Schneider and Siemens, etc.

Education
2007 /3--2009 /7 Dalian Institute of Foreign Languages Japanese Bachelor
Japanese Language Proficiency Test - Level 1

2000 /4--2003 /6 Dalian Institute of Foreign Languages English Bachelor
Solid, accurate in the English composition, oral interpretation, written translation knowledges which can be used very flexibly, the aptitude in drawing inferences about other cases from one instance is stronger. Passed the self-taught examination of higher education majored English of undergraduate courses mainly depending on stronger self-study ability, above normal memory and unceasingly fortitude in the spare time during the period of Dalian Bing Shan Group-Dalian Seiko Electric Control Co., Ltd. China & Japan

1996 /4--2001 /12 Dalian Institute of Foreign Languages English Bachelor
Solid, accurate in the basic English knowledges which can be used flexibly, the aptitude in drawing inferences about other cases from one instance is stronger.Passed the self-taught examination of higher education majored English of undergraduate courses mainly depending on stronger self-study ability, above normal memory and unceasingly fortitude

Training
2006 /6--2006 /7:  TUV TS16949 

Certifications 
2009 /10 Japanese Test Band1 
2002 /10 TEM Level 4 
Language Skills
 
English Listening&Speaking(Excellent)£¬Reading&Writing(Excellent) 
Japanese Listening&Speaking(Very Good)£¬Reading&Writing(Excellent) 
Grade of English: TEM 4
Grade of Japanese: Level 1
 
IT Skills
Skill Name Skill Level Experience
MS Excel Advanced 140Month 
AUTOCAD Limited 12Month 

Chinese Translation Achievements More
¡¤ Machinery
¡¤ Medicine
¡¤ Construction
¡¤ Aviation
¡¤ Iron and Steel
Professional Scope More
¡¤ Multilingual Solurtions For ..
¡¤ Government And International..
¡¤ Energy Sector Multilingual S..
¡¤ Telecommunications Multiling..
¡¤ IT Multilingual Solutions
¡¤ Language Solutions For The M..
¡¤ Law Firms
¡¤ Banking and Finance
Main Languages More
Reliable Cantonese Translations
Simplified Chinese Translation
Traditional Chinese Translation
English translation
German Translations
French
Language pairs More
¡¤ Translation into Asian Lan...
¡¤ English-to-French translation
¡¤ Popular Language Combinations
¡¤ Chinese to English Translation
¡¤ English to Chinese Translation
Service Advantages More
¡¤ [Publishing and Printing] We prov..
¡¤ [Full Disciplines] Our translati..
¡¤ [Whisper Interpretation] We provi..
¡¤ [Simultaneous Interpretation] We..
¡¤ [Translation Capacity] We are ade..
Canada Address:46 Ealing Dr, North York, Toronto, ON,  M2L 2R5 Tel: 647 624 9243 Email: bjctn@hotmail.com
USA Add£º450 N Atlantic Blvd Monterey Park, CA 91754, Tel£º1 626 768 3096 Email£ºchinatranslation.net@gmail.com
Australia Chinese Translation: Tel:61 02 91885890 Email: 71301675@qq.com
Beijing Address: 4-1507,Sun Garden,Haidian District,Beijing.Tel:+86-10-82115892 Email: beijinghyw@gmail.com
Shanghai Address: 10-804, 443 GuMeiLu, Minhang Qu, Shanghai.Tel:0086-21-31200158 Email:shkehu@263.net

Copyright 2007-2016 www.chinatranslation.net All rights reserved