Sabrina Gender, Female Height 168cm Weight 52kg Date of Birth 1980.08 Computer Level Proficiency, esp. in MS Office Software Health Good Major English English Level TEM 8 Graduated in 2003 Worked for 10 years Graduated from Sichuan International Studies University Personality Hardworking, Diligent, Active, Responsible, Optimistic& Easy-going Speciality Translation and interpretation, Fluent Oral & Written English and Chinese Mandarin, Excellent Communication with Foreigners Be Familiar with E-business and International Trade Writing, Dancing& Communication Enterprises I have worked for & my position 1. 2013/2¡ª¡ªNow SOHO (Freelance) 2. 2008/6--2013/2: a British company--CAPTURE ADVANCE CO., LTD. (Its main business is import & export of iron ore) Position: Administration and international trade assistant 3. 2006/7--2008/5: Lan-bridge Translations Co., Ltd. (a professional translation company) Position: Full time translator 4. 2003/7--2006/6: OutsourcingSoft Co., Ltd. (a software company) Position: English translator & international trade manager Refer to the forms below for details. Interpretation Experience ¡ïIn March 2012, I worked as an Interpreter for 2011 China National Sugar and Alcoholic Commodities Fair ¡ï In October 2011, I worked as an Interpreter for 2011 Western China International Economy & Trade Fair. ¡ï In March 2011, I worked as an Interpreter for a French company named as Meridian Wine Connection in 2010 China National Sugar and Alcoholic Commodities Fair ¡ïIn October 2010, I worked as an Interpreter for 2010 Western China International Economy & Trade Fair. ¡ïIn June 2010, I worked as an Interpreter for the Fifth China Retailers Convention & Expo, I¡¯ve interpreted for the former international CEO & President for the world well-known brands Hennessy, LV, Marc Jacobs and DKNY - Jeffery?Aronson. ¡ï In March 2010, I worked as an Interpreter for one of the top 500 enterprises -- Constellation Wines International in the 2010 China National Sugar and Alcoholic Commodities Fair ¡ï In October 2009, I worked as an Interpreter for the 2009 Western China International Economy & Trade Fair. ¡ï In July 2009, I worked as an Interpreter for the Project of "Sichuan-to-East Gas Transmission" of Sinopec in Puguang Gas Field in Xuanhan County of Dazhou. ¡ï In August 2008, I worked as an interpreter for the training taken by the A&D Team composed of the members from USA, UK, France and Mexico of a Multi-national Corporation-Cemeron Corporation. ¡ï In April 2008, I was appointed as the representative of the Spanish company - E-contratos to attend the conference-the 6th Chinasoft 2008 (China Software Fair) held in Chengdu. ¡ï In March 2008, I worked as an interpreter for the investigation on Vanke Group (a large Chinese real estate company) made by Northwestern University Kellogg School of Management in USA. ¡ï An interpreter for the Bidding for the design of the Project of Chengdu Opera House and Art Gallery held on October 29th, 2007 (the former Secretary of Provincial Party Committee and the Mayor of Chengdu attended the conference). ¡ïAn interpreter for EU-China enterprises Business Matchmaking & Cooperation held in Chengdu twice (respectively in May and in October 2007). ¡ï An interpreter for the 7th Western China International Economy & Trade Fair held in May 2006, in which the former vice primer Wu Yi attended and gave a speech for the opening ceremony. ¡ï An interpreter for the 6th China Flower Expo held in September 2005. Work Experience ¢ñ ¡ï2008/6¡ª2013/2, I engaged in international trade and administration in a British company--CAPTURE ADVANCE CO., LTD. (It¡¯s named as Hande Investment Management Co., Ltd.) (Its main business is import & export of iron ore). ? Major Projects 1. Batu and Talam Mines in Malaysia 2. Capital financing with ARC Investment Partners of America ? Detailed job I engaged in: Commercial work: 1. Engage in iron ore import & export, keep track of the implementation of orders 2. Gather the information about the industry and customers, make research on market demands, make market evaluation together with the technicians, and make plans; 3. Collect, analyze, and conclude business data from Marketing Department, etc. 4. Develop new customers, contact with customers, sort customers-related information, communicate with the customers (including by means of email correspondence) to maintain the relationship with them. 5. Take part in various business negotiations with the customers, investors, etc. 6. Assist the General Manager in drawing up and collating contracts and translate them. 7. Translate various contracts, documents, information, etc. of the company; 8. arrange and coordinate and for commercial activities of the company Administrative work: 1. Assist the General Manager in the daily administrative work and deal with the internal business. 2. Prepare and arrange for meetings, and compile the minutes of the meetings 3. Answer and/or transfer customers¡¯ calls, receive and send faxes 4. Draft out, archive, manage, and issue various documents or information, keep records of the related personnel who borrowed the documents and data. 5. Book air tickets and hotels, and arrange transportation for the General Manager and other personnel 6. Be responsible for the attendance management of the company, employees¡¯ reimbursement claims, keep record of employees¡¯ awards and punishments, and submit them to the managers in the related departments monthly. 7. Handle emergencies External Liaison: 1. Arrange transportation, meals and hotels for customers before they arrive. 2. Customer reception 3. Arrange commercial activities for customers Internal Liaison: 1. Assist the leaders in contacting and communicating with headquarter of the company regularly; report on the market and other work in recent period. 2. Arrangement various internal activities of the company (such as travelling, parties, etc.) to enhance the relationship among employees. 3. Buy and issue gifts on the employees' birthdays, wedding, etc according to the regulations of the company.
Work Experience II ¡ï2006/7--2008/5, I worked as a full time translator in Lan-bridge Translations Co., Ltd., which is a professional translation company I¡¯ve translated various documents (including: engineering, electronics, IT, machinery, international trade, legal documents, contracts, diagrams, certificates, information related to going abroad for work and study, advertisements, etc.). I have already translated nearly 2,000,000 words in total. I¡¯ve translated for so many large projects, such as: Turkmenistan and Uzbekistan Oil project of CNPC, Ling'ao nuclear power station, Liaoning Hongyanhe nuclear power station and Fujian Ningde Power station projects of Dongfang Electric Corporation, coal transportation of Australia of Guangdong Electric Design Institute, Kabeli Hydropower development project of Nepal Government, Nam Ou Hydraulic Power Station, Report of hydropower station of Sichuan Hydropower Survey & Design Institute, Guizhou Dingxiaorui Cement Co., Ltd. of Lafarge, Railway Standards of China Railway Engineering Group Co. Ltd. Nigeria Railway Project of China Railway Engineering Group, Risk management guide of International Tunnelling Association, Alcatel communication device, project of second GSM operator RFP of Huawei, manual of products of ZTE, Founder Technology Group Corp., Petrochemical Project of Shanghai Secco Petrochemical Co., No. 7 Railway Line of Iran, Ferris wheel imitated as the London Eye£¬ the equipment for Olympic Games, construction for Hilton Hotel, Bombay project management, No. 1 Line of AHWAZ Light Rail Transit, etc. Work Experience III ¡ï 2003/7--2006/6, I worked for a software company-- OutsourcingSoft Co., Ltd. (which mainly engages in software development, software outsourcing, software export agent, etc, and its customers mainly include: Huawei Technologies Co., Ltd.£¬UTStarcom (China) Co., Ltd. and Digital China, Co., Ltd.). I worked as a translator and international trade manager. I took charge in the following translations during the research & development of Chinese learning software "Let's Speak Chinese": database, interface, installation, product manual, help files, software publication, company website, etc. In May 2006, I worked as an interpreter for the 7th West Exhibition, and introduced our products and business to foreigners from America, Germany, Australia, Switzerland, etc. I took charge of the overseas marketing, agent management, and contact with the foreign customers and agents through the telephone and the Internet (E-mail, MSN, Skype, OICQ, etc.). |