北京翻译公司 0086 10-82115891, 0086 21-31200158
001 647 624 9243, 0061 02 91885890
 
翻译样稿 更多>>
· 食品卫生例行检查与新食品卫...
· 网站翻译样稿:北方故事旅行社
· 加拿大旅游网站翻译:北极光...
· 英中旅游网站翻译样稿:在市...
· 北方故事旅行社北极光之旅网...
· 杰克 韦尔奇领导辞典图书翻...
· 脑机界面的进展_美国国家工...
· 脑机界面的进展_美国国家工...
· 中国人民解放军境内外练兵方...
· 中国人民解放军境内外练兵方...
小语种翻译业绩 更多>>
· 法语翻译业绩
· 德语翻译业绩
· 俄语翻译业绩
· 日语翻译业绩
· 西班牙语翻译业绩
· 韩语翻译业绩
· 意大利语翻译业绩
· 葡萄牙语翻译业绩
建筑工程英译中翻译样稿
当前位置:首页 > 翻译样稿 > 建筑工程英译中翻译样稿

南非土木工程施工标准 GE:预制混凝土(结构) 英文原文节选 20100079 1-19

SCOPE
This specification covers the requirements for precast concrete that is reinforced normally or that is to
be prestressed in accordance with the requirements of SAHS 1200 GF.
NOTE: The standards referred to in the specification are listed in Appendix A.
INTERPRETATIONS
SUPPORTING SPECIFICATIONS. Where this specification is required for a project, the following
specifications shall, inter alia, form part of the contract document:
a) Project specification;
b) SABS 1200 A or SABS 1200 AA or SABS 1200 AH, as applicable;
c) SABS 1200 G; and
d) in the case of a project that includes prestressed concrete work, SABS 1200 GF.
APPLICATION. This specification contains clauses that are generally applicable to structural preCaSt
concrete. Interpretations and variations of this specification are set out in Portion 2 of the project
specification which precedes this specification in a contract document.
DEFINITIONS AND ABBREVIATIONS. For the purposes of this specification, the definitions and abbreviations
given in the applicable of the specifications listed in 2.1 and the following abbreviations shall apply:
PBFC : Portland blastfurnace cement
OPC/slag : A blend of portland cement and milled granulated blastfurnace slag
MATERIALS
GENERAL.
relevant requirements of Clause 3 of SABS 1200 G.
CONCRETE. The concrete mix shall be of Grade 30 unless another grade is scheduled, shown on the
drawings, or specified in the project specification.
STORAGE CAPACITY AND DETERIORATED MATERIAL. The storage capacity provided shall be adequate and shall
comply with the requirements of Subclause 3.7 of SARS 1200 G.
Material that has deteriorated or that has been contaminated or damaged shall not be used. Such material
shall be removed from the Site without delay.
In addition to complying with the requirements of 3.2 and 3.3, materials shall comply with the
PLANT
GENERAL. In addition to complying with the requirements of 4.2-4.5, plant and equipment (including
formwork and moulds) shall comply with the relevant requirements of Clause 4 of SABS 1200 G.
CASTING BEDS, MOULDS, AND FORMWORK. All casting beds shall be properly aligned and levelled. The layout
shall be such that work being carried out on any unit(s) does not interfere with or adversely affect
adjacent operations. Adequate weather protection shall be provided should this be necessary to achieve
the specified standard. Moulds and formwork shall be such that the concrete surfaces and arrises can
comply with 5.3.
CONCRETE MIXERS. The concrete mixers used shall be specially suited to the production of low slump
concrete. Particular attention shall be paid to matching the mixer capacity to the required output.
VIBRATING EQUIPMENT. Vibrating equipment, whether in the form of a vibrating table, an external vibrator
attached to a mould, or an immersion vibrator, shall have a frequency that is suitable for the compaction
of low slump concrete, and shall have a capacity that exceeds the output of the concrete mixer with which
it is used.
HANDLING, LIFTINC;, AND STACKING. The Contractor shall provide adequate equipment for so handling,
lifting, and stacking precast units that they do not become discolored and are protected from permanent
damage due to stresses induced during handling or stacking or due to the use of slings, chains, and
hooks.
CONSTRUCTION
GENERAL. in addition to complying with the requirements of 5.2-5.6, the Contractor shall comply with the
relevant requirements of Clause 5 of SABS 1200 G except that, should any requirement of Clause 5 of SABS
1200 G conflict with any requirement of this specification, the requirement of this specification shall
prevail.
ROYALTIES. The Contractor shall indemnify the Employer against all claims for or on account of
infringement of patent rights, design, or trade mark in respect of any precast system used in connection
with the Works and the Contractor shall pay any royalties due or that may become due as a result of the
use of such a system.
PLACING AND VIBRATING OF CONCRETE. Concrete shall be so placed in moulds and vibrated that concrete
surfaces are smooth and even and all arrises are true and clean.

 

具体见PDF

原件下载:
翻译语种 更多>>
英语翻译 德语翻译 法语翻译
俄语翻译 日语翻译 韩语翻译
西班牙语 葡萄牙语 荷兰语翻译
乌克兰语 意大利语 波兰语翻译
丹麦语翻译 希腊语翻译 泰语翻译
瑞典语翻译 越南语翻译 阿拉伯语
专业范围 更多>>
· 安全环保 · 电力能源 · 银行保险
· 法学翻译 · 天文地理 · 钢铁冶金
· 航空航天 · 道路桥梁 · 地质采矿
· 建筑工程 · 金融财会 · 经济管理
· 交通运输 · 仪器仪表 · 医疗器械
· 医药卫生 · 石油化工 · 机械电子
小语种译员 更多>>
· 黄女士 法国佩皮尼昂大学硕...
· 法语翻译 核电专业法语翻译...
· 熊先生 法国某大学市场营销...
· 陆先生 国际经济与贸易本科...
· 宁先生 法国南特大学 工商...
北京翻译公司 地址:海淀区太阳园4号楼1507室 电话:010-82115891 82115892 bjhyw@263.net QQ:800022641
上海翻译公司 地址:上海市闵行区古美路443弄10号楼804 电话:021-31200158 shkehu@263.net, QQ:390645976
美国翻译公司 地址:450 N Atlantic Blvd Monterey Park, CA 91754, Tel:1 626 768 3096 信箱chinatranslation.net@gmail.com
加拿大翻译公司 地址:46 Ealing Dr, North York, Toronto, ON, M2L 2R5 电话:647 624 9243 bjctn@vip.sina.com
太原翻译公司 地址:太原市万柏林区迎泽西大街奥林匹克花园7D202 电话:15034183909 Email:tykehu@163.com
澳大利亚Chinese Translation客服电话:61 02 91885890,国内其他地区统一电话:950 404 80511  
京ICP备05038718号-3
北京翻译公司