北京翻译公司 0086 10-82115891, 0086 21-31200158
001 647 624 9243, 0061 02 91885890
 
翻译样稿 更多>>
· 食品卫生例行检查与新食品卫...
· 网站翻译样稿:北方故事旅行社
· 加拿大旅游网站翻译:北极光...
· 英中旅游网站翻译样稿:在市...
· 北方故事旅行社北极光之旅网...
· 杰克 韦尔奇领导辞典图书翻...
· 脑机界面的进展_美国国家工...
· 脑机界面的进展_美国国家工...
· 中国人民解放军境内外练兵方...
· 中国人民解放军境内外练兵方...
业绩 更多>>
· 法语翻译业绩
· 德语翻译业绩
· 俄语翻译业绩
· 日语翻译业绩
· 西班牙语翻译业绩
· 韩语翻译业绩
· 意大利语翻译业绩
· 葡萄牙语翻译业绩
经济管理英译中翻译样稿
当前位置:首页 > 翻译样稿 > 经济管理英译中翻译样稿

杰克 韦尔奇领导辞典图书翻译_全包罗、全通用中心策略_英文原文_20110302-1

“All Inclusive, All-GE Central Strategy”:
In one of his first speeches as CEO in December of 1981, Welch laid the foundation for some of the groundbreaking ideas that he would use to transform GE. He spoke of the slow growth environment, and how the winners would be those companies that sought out high growth industries. He set forth key strategies like number one, number two, and quoted Drucker and his test for evaluating businesses: “If you weren’t already in the business, would you enter it today?” What he refused to do, however, may be as important as what he did do. In that speech, Welch said he had no “grand scheme” for GE that he was going to pull out of his pocket.
Here’s how he put it that fateful day: “it just doesn’t make sense...to shoehorn these initiatives and scores of other individual business plans into an all-inclusive, all-GE, central strategy—one grand scheme.”
 
THE SIGNIFICANCE OF NO “ALL-INCLUSIVE, ALL-GE CENTRAL STRATEGY”
With the benefit of two decades of hindsight, we know how important it was for Welch not to articulate some elaborate, yet largely manufactured, strategy in the early going. We know that each of Welch’s phases built on the one that preceded it. We also know that Welch’s success was due, in large part, to his taking each phase independently. For example, only after implementing the hardware phase, and measuring the effect of those actions on the psyche of GE, did he come to understand the dire need for the software phase.
 
That same pattern holds true for each of Welch’s strategies and initiatives. Welch proved himself to be a masterful “adaptor,” devising new ideas and actions to counter or deal with the latest situation. It is telling that Welch, who quoted von Clausewitz in that 1981 speech, knew that “strategy was not a lengthy action plan.”He knew the “inevitable frictions” would lay waste to any long-term plan, and instead laid out only a few, key ideas. Perhaps the greatest irony was that the key strategy presented in that speech, number one, number two, survived for more than two decades and still guides the company today (see also Clausewitz).
 
原件下载:
翻译语种 更多>>
英语翻译 德语翻译 法语翻译
俄语翻译 日语翻译 韩语翻译
西班牙语 葡萄牙语 荷兰语翻译
乌克兰语 意大利语 波兰语翻译
丹麦语翻译 希腊语翻译 泰语翻译
瑞典语翻译 越南语翻译 阿拉伯语
专业范围 更多>>
· 安全环保 · 电力能源 · 银行保险
· 法学翻译 · 天文地理 · 钢铁冶金
· 航空航天 · 道路桥梁 · 地质采矿
· 建筑工程 · 金融财会 · 经济管理
· 交通运输 · 仪器仪表 · 医疗器械
· 医药卫生 · 石油化工 · 机械电子
译者 更多>>
· 黄女士 法国佩皮尼昂大学硕...
· 法语翻译 核电专业法语翻译...
· 熊先生 法国某大学市场营销...
· 陆先生 国际经济与贸易本科...
· 宁先生 法国南特大学 工商...
北京翻译公司 地址:海淀区太阳园4号楼1507室 电话:010-82115891 82115892 bjhyw@263.net QQ:800022641
上海翻译公司 地址:上海市闵行区古美路443弄10号楼804 电话:021-31200158 shkehu@263.net, QQ:390645976
美国翻译公司 地址:450 N Atlantic Blvd Monterey Park, CA 91754, Tel:1 626 768 3096 信箱chinatranslation.net@gmail.com
加拿大翻译公司 地址:46 Ealing Dr, North York, Toronto, ON, M2L 2R5 电话:647 624 9243 bjctn@vip.sina.com
太原翻译公司 地址:太原市万柏林区迎泽西大街奥林匹克花园7D202 电话:15034183909 Email:tykehu@163.com
澳大利亚Chinese Translation客服电话:61 02 91885890,国内其他地区统一电话:950 404 80511  
京ICP备05038718号-3
北京翻译公司