Work Experience
2007 /11--2012 /12:XXX Information Consulting Services(50-150 people) [ 5 year and 1month]
Industry: Print Media/Publishing
Translation Department English-Chinese Translator
XXX Petro | Englsih Translation | succeeded in competing for the position of intermediate translator
Energy/Minerals/Mining/Metallurgy
Translation works covered written materials.
Those written materials were mainly on joint-venture pipeline project construction contract, oil production sharing contract, bidding documents (including technical proposal), engineering, design, and construction of offshore production platform, HSE System, oilfield development plan, well logging, geologic reservoir analysis, energy research report etc.
In particular, received favorable comments from technical director, colleagues, and clients for excellent contract translation;
Responsible for translation and revision; succeeded in competing for the position of intermediate translator of the company in June, 2009; trained colleagues Trados (CAT software) skill in Dec., 2008; received award in monthly Chinese writing competition in 2008;
During almost two years service in PetroTECH, has been participating in oral English workshop organized by translation department to keep up spoken English skill;
2004 /5--2007 /10: XXX Translation & Consultation Co., Ltd,(<50 people) [ 3 year and 5month]
Industry: Others
Translation Coordinator & English-Chinese Translator
The first job after graduated from XXX University, and worked as a translation beginner with translation fields covered accounting, market research, technical manual, mechanical documents and many other fields;
As team leader of four translators, responsible for coordination for some big translation projects (a big translation project always required at least three or more translators work simultaneously);
Awarded the title of ¡°Excellent Employee¡±; highly thought of by the first boss as ¡°Honest, steady, and energetic¡±;
2001 /6--2001 /7:XXX Business Co., Ltd [ 1month]
Industry: Wholesale/Retail
Accounting Department Intern
After graduated from School of Electrical & Mechanical Engineering of Hebei Province, and before had an opportunity to continue language study in XXX University, worked for this company for about one month responsible for receivables collection and issuing Value-added tax invoice; During that time, detail oriented aptitude was recognized by the manager then.
Project Experience
2007 /8--2007 /8:Translated a national standard in power industry
Software Environment: Trados 6.5
Project Description: Responsibilities£¨your responsibilities and achievements£©£ºTranslated a national standard in power industry for a consulting agency in electricity and power field.
Project Description£¨goals, scales, etc£©£ºTranslated a national standard in power industry for a consulting agency in electricity and power field.
Responsibility: Technical English-Chinese translation
Education
2001 /9--2005 /7 Xi¡¯an Fanyi University | English Bachelor, International Trade Bachelor
Moreover, participated in self-learning examination organized by Xi¡¯an Foreign Studies University and obtained college diploma for English Major and the undergraduate diploma is yet to be granted when the last three courses are qualified;
Took International Trade related courses as electives;
1999 /9--2001 /7 School of Electrical & Mechanical Engineering of Hebei Province Accounting Technical School
Obtained certificate of account, received training on computerized accounting, and abacus computation;
Certifications
2009 /8 Driving license
NAETI English<>Chinese translation level 2
NAETI English<>Chinese interpretation level 2
2001 /4 Accounting computerized certificate
CET-4
CET-6
GMAT£º 605
Language Proficiency
Chinese Listening&Speaking(Excellent)£¬Reading&Writing(Excellent) (mother tongue)
English Listening&Speaking(Excellent)£¬Reading&Writing(Excellent)
German Listening&Speaking(Excellent)£¬Reading&Writing(Excellent)
IT Skills
Skill Name Skill Level Experience
Office Applications Expert 60Month