• 010-82115891
  • bjhyw@263.net
  • 021-31200158
  • shkehu@263.net

网站本地化

中文网站本地化服务有关问题

对中文本地化的深刻理解,对于吸引讲中文的客户和用户,是十分必要的。
中国本地化涉及改造某个产品或者网站的语言,功能和外观,以满足讲中文的市场的需要。讲中文的本地化专业人士在中文遇到许多独特的挑战。
与一个有经验的本地化公司是保证您的网址,文档或软件在中文市场中获得成功的最好方法。您的语言服务供应商应该有当地的中文本地化专家的团队,因为他们能够预料和解决对于中文常见的许多中文翻译挑战。
本地化问题的一些例子:
中文本地化:网站问题
中文本地化要求:
色彩设计,无恶意的颜色,例子
日期,时间,货币格式,转换成标准的(简体)中文的格式
电子商业支付可以实现各种支付方式,如银行转账
中文本地化:软件问题
中文本地化要求:
实时翻译记忆工具可以帮助提高翻译速度
高度的用户期待测试者应该是巴斯克母语人员
中文本地化:文档问题
中文本地化要求
文本长度可以进行文本扩展/收缩
打印巴斯克字体,将字体嵌入PDF文件用于打印机
中文本地化和中国文化
中国是一个传统社会,充满了各种象征,价值,礼仪和背景要素。中国文化可以被描述为采用几个独特的文化价值。
中国家庭:中国是一个群体或集体为中心的社会;人们对关系,网络和和谐的关系的重视程度高于个人的需要和目标。
熟悉角色:中国社会的等级关系的重要性可以追溯到孔夫子提出的五伦,即君臣,父子,夫妇,老幼和友人之间的关系。中国人倾向于基于这五伦平衡他们的角色,使各自的关系和谐化。
互惠:中国社会高度重视人际关系之间的互惠和互相依靠。
信任:“信”是中国客户最重视的品质,这个品质的重要性反映在一个常见的表达中“哪怕说一次谎话,就会被一直当成骗子。”个人的名声和威望在中国人中也受到高度重视;正如中国谚语说得好:“树要树皮,人要脸皮。”
中国顾客高度重视货币价值——“一分钱当两分用”。有一句中国俗话说得好,“货币三家”。
中国人有些时候可能会显得对那些尚未建立关系的陌生人保持“怀疑和冷漠”的态度。这样的行为模式导致中国人高度重视建立的关系以及关系网。
关系:适当的联系(社交圈)是中国社会的一个重要方面。通过业务伙伴,附属,在线网络或者当地的中国公司来建立“关系”对于在中国取得业务上的成就是很重要的。
中国国际化
中国国际化(I18n)的过程可以让后端技术来支持中国语言。相反,本地化主要是关注前端或者语言上的,在中国语言软件应用或者网络的显示方面,包括文化准确性,翻译,具体内容,开发和设计。
您的中文应用或者网站应该国际化,以确保下述功能性:
分类是基于中文规则。
所有可翻译的文本串的具体化(将文本与代码区分开)是可以实现的。
适当地处理中文中所用到的不同称谓,时间,日期和数字格式。
中文国际化通常包括四个步骤:
1. 发现,包括准备中文国际化工具箱和分析源网站或者软件应用的国际化准备情况。
2. 评估,包括对全球市场营销计划和要求的看法和分析。
网站,移动或者软件应用的源结构和源代码。
当前的I18n和本地化策略。
设计,开发,分配和建立过程。
3. 执行--包括以下内容:为了易于中文本地化,将字符串具体化。
使双字节的中文字符书写可以实现。
解决任何中国货币,时间,日期或者数字问题。
建立一套有利于I18n的方法。
准备中文I18n计划。
准备一个中文本地化工具箱。
对中文I18n进行训练。
对I18n工具的介绍和任何要求的工具训练。
4. 测试--包括客户驱动的I18n测试,错误报告/解决和回归问答。
在我们的翻译博客中找到更多的中文翻译和本地化的策略。
通过中国的万维网做生意
有效中文文案的七个秘诀
简体中文和繁体中文?
网站本地化和CMS
本地化公司(简单事实)
您或许可以查看下我们的中文翻译服务,以了解中文的完整信息。
想要了解有关中文和中文翻译的信息,请参见我们的中文翻译库。

翻译样稿