• 010-82115891
  • bjhyw@263.net
  • 021-31200158
  • shkehu@263.net

同声传译行业新闻

“三公一金” 如何同声传译

“三公一金”

  如何同声传译

  顶级专家敲定最佳翻译

  本报讯(记者杨文平)省政府工作报告中的“三公一金”、“一主两副”等简略词,在同声传译时怎么翻译?这可让省政府外事侨务办公室的翻译人员颇费了一番脑筋。

  为做好省政府工作报告的同声传译工作,省外侨办很早就与省政府研究室进行联系,从初稿到定稿,反复商议。为做到准确无误,他们将2万字的报告,一字一句地研读和翻译,来来回回至少20多遍。

  因为同声传译时间短,不能作过多解释,必须简洁明了,如何翻译“三公一金”等简略词成了难题。翻译人员一方面与省政府研究室沟通,一方面上网查询,尝试多种翻译方法。为选择最佳方案,他们邀请即将组建的省翻译工作顾问团的顶级专家进行审定。

  负责组织同声传译工作的省外侨办工作人员胡健说,第一次这么深入地研读政府工作报告,对自身也是一次提升。

  作者:杨文平

 

华译网翻译公司转载


翻译样稿