• 010-82115891
  • bjhyw@263.net
  • 021-31200158
  • shkehu@263.net

德语同传译员

同声传译公证翻译周先生


Curricum Vitae
简   历
Herr Dolmetscher -----
同声传译公证翻译周先生


Pers?nliche Daten
个人资料                

Geschlecht:    m?nnlich
性别     男
Geburtsdatum:   26. 02. 1962
出生年月    1962年2月26日
Geburtsort:    Provinz Hunan, VR China
出生地点    中国湖南省


Ausbildungsdaten
学历

Schulausbildung:   1974-1978  Mittelschule Nr. 15, Changsha, Hunan
高中:     湖南长沙第十五中学
Studium: 1978-1982 Studium der Germanistik, Wuhan Universit?t
大学:     武汉大学外文系德语专业
1986  Journalistische Zusatzausbildung als Journalist bei der “Süddeutsche Zeitung” in München. Sprachliche Weiterbildung im Goethe-Institut München mit der bestandenen Zentralen Mittelstufenprfung (Gesamtnote “Gut”) als Abschluss
1986  德国慕尼黑”南德意志报”新闻培训(见习记者); 慕尼黑歌德学院德语培训, 中心中级水平考试
1993-1994  Dolmetscherausbildung an der Universit?t Mainz, Fachrichtung Simultandolmetschen
Haupf?cher: Simultandolmtschen Chinesisch-Deutsch, Deutsch-
Chinesisch, Gespr?chsdolmetschen und Notationstechnik; Nebenf?cher: Betriebswirtschaft, Handel und technisches
Hintergrund-Wissen. Praktiken bei dem Audi-Werk in Neckarsum, dem BMW-Werk in München und bei der Heidelberger Druckmaschine
      德国美茵兹大学应用语言系同声传译培训
1988-1991 Studium der Anglistik, Fremdsprachenhochschule Beijing
      北京外国语大学英文专业夜大学
      1995-1996  Dolmetscherfortbildung Ostasien
      东亚口译培训

Ausgeübte T?tigkeiten:
(工作经历)

Jetzt:     Freiberuflicher Fachdolmetscher und China-Markt-
(现在)    Consultant
      自由职业专业翻译, 中国市场咨询
      Beratung von Mittelst?ndlern und Grossunternehmen
      in Informationsbeschaffung und Markt-Studien vor
allem in Bereichen Umweltschutz und Telekommunikation
      信息收集, 可研报告; 重点环保和电信
1998-1999 Assistent des Generaldirektors der Firma Wu Associates
      德国伍氏伙伴咨询公司总经理助理
      Projektrealisierung vor Ort
      Projektentwicklung und -management
      项目实施
      项目开发和项目管理
Chefrepr?sentant der Vertretung in China, Rationalisierungs- und Innovationszentrums der Deutschen Wirtschaft e.V.
      德国经济合理化与革新中心驻中国代表处首席代表
      Partneridentifizierung und -bewertung
      Standortempfehlung
      Beh?rdenvorverhandlung
      Personalbeschaffung
      合作伙伴筛选和评估
      厂址选择, 政府公关
      人员招聘      


1994-1997    Dolmetscher und übersetzer bei der Goethe-Institut
      Zweigstelle Peking
      德国歌德学院北京分院首席翻译
1984-1991 übersetzer und Journalist bei der “Beijing Rundschau”, einer deutschsprachigen Zeitschrift mit dem Schwerpunkt
      Tagesgeschehen, Wirtschaft und Kultur
      新闻政治周刊 “北京周报”翻译, 记者
1982-1984 Buchh?ndler bei der China National Publication Import and Export Corporation
      中国图书进出口总公司图书贸易


Praxis als Dolmetscher für die Autoindustrie
汽车口译工作经历

      
05.1998 Audi-H?ndler-Weiterbildung in Peking, organisiert von Audi AG
      为由奥迪股份公司组织的奥迪汽车销售商培训作
      连续翻译
08.1998 Dolmetscher für die Pressekonferenz und Er?ffnung der Vertretung der Volkswagen Financiell Service AG in Peking
      为大众金融服务有限公司驻北京办事处新闻发布会
      和开幕式作连续翻译
08.2001     Simultandolmetscher für die Von-Band-Laufen-Zeremonie
      von Bora in Changchun, China
      为宝来下线仪式(长春)做同声传译
09.2007 Simultandolmetscher für die Audi-Schulung
 为奥迪培训做同声传译
11. 2008 Simultandolmetscher für die Fortbildung der Daimler AG in Beijing
 为戴姆勒股份公司培训做同声传译
04.2009 Simultandolmetscher für die Gründungsfeier der Audi Beijing
 为奥迪北京公司成立做同声传译
04.2009 Simultandolmetscher für die VW AG w?hrend der Automesse in Shanghai
 为大众汽车公司在上海车展做同声传译


Au?erdem zahlreiche Eins?tze als Fachdolmetscher und Konsekutiv-
Dolmetscher auch für die Vertretung Peking IHK, GTZ ,Botschaft und die deutsche Wirtschaft sowie Publikationen in Chinesisch und Deutsch.
另外,还为德国商会、德国技术合作公司和德国使馆以及德国企业作过多次专业翻译的连续翻译。由于篇幅关系,恕不一一列举。


Unterschrift:    
(签名)     

 


翻译样稿