教育经历
·2008年 — 2011 年 对外经贸大学翻译研究方向在职研究生班进修 ·2002年 — 2006年 北京外国语大学,英美文学专业(本科学士学位) ·1993年 — 1996年 北京化工大学,应用化学专业 ·已获证书:CET-4、CET-6级证书,全国翻译专业资格证书(二级笔译) ·第二外语:日语 翻译经历 2011年4月 — 至今 北京XXX信息技术有限公司 高级翻译,主要负责法律文件和与企业(主要为跨国企业)管理有关的视频脚本文件的翻译以及本地化(技术类文
档)翻译。 ·2009年8月 — 2010年8月 XXX技术交流有限公司,翻译部 专职翻译、审校,主要为Thomson公司提供法律文件的翻译服务。此外,还为奔驰公司提供汽车类稿件的翻译服务。 ·2007年6月 — 2009年6月 XXX翻译有限责任公司 专职翻译、审校和编辑,翻译内容主要涉及法律、新闻、医药、专利、电讯以及IT等领域。该公司为2008年北京奥
运会语言服务商,并为公司的美国客户LexisNexis (律商联迅律所)做本地化服务; ·2005年5月—2007年5月 XXX企业投资管理(北京)有限责任公司,市场调研部 专职翻译,翻译内容涉及较广,包括金融(如商业计划书、尽职调查等)、电讯、法律(如合同、协议、章程)、
政府出台的一些有关投资领域的法律法规、网上新闻等;同时,根据工作需要陪同公司总裁与客户接洽,并作陪同
口译; ·2003年5月—2005年4月 诺基亚(北京)投资有限公司,行政部 负责办公设备的采购、租赁以及相关的合同翻译工作。同时,作为其它部门(包括研发部、销售部、市场运营部等
)的支持部门,在办公设备方面提供各部门所需的行政支持。 翻译擅长领域 经过近5年的翻译工作,积累了一些翻译和审校的经验,较擅长中译英,由于以前的工作涉及金融、法律及网上新闻
方面较多,感觉在合同、章程、协议、法律法规等方面的翻译稍具优势。另外,个人比较喜欢文学类翻译,闲适喜
欢阅读一些国内外的诗歌、散文及国外原著,以提高自己的语言修养。能够熟练运用Trados翻译软件。 |