• 010-82115891
  • bjhyw@263.net
  • 021-31200158
  • shkehu@263.net

生态水土保护


挖掘最适合做翻译的人才,将客户委托翻译的文件
交给最合适的译者承担,这是翻译公司的价值所在

庄先生 英国巴斯大学口、笔译硕士 4年翻译经验 擅长说明书翻译

工作经验
 
 
2011 /8--至今:XXX(北京)贸易有限责任公司(150-500人) [ 9个月] 
所属行业: 贸易/进出口
法务 翻译(法务)
口笔译
1. 为公司各部门提供笔译服务,所翻译的文件种类包括:合同/协议、条款单、委托书、股东会/董事会会议纪要,演示文案、(集团高管致政府部门的)正式信函、重要邮件、部门政策、企业通讯等;
2. 为正式商务场合提供同声传译与交替传译服务,如:合资公司股东会/董事会、签字仪式、战略洽谈、商务演示,及其他非商务场合,如:研讨会、员工素质拓展、年会等。

公司秘书(法务)
1.担任公司秘书一职,负责项目包括:
(1)母公司路易达孚亚洲旗下3家公司的股东、董事变更;
(2)路易达孚北京增资;
(3)路易达孚北京在新加坡投资设立新公司;
(4)关闭路易达孚在中国的一家外商独资企业;
在法务总监与法务顾问的指导下,为上述项目起草、准备法律文件,与内部各部门及外部合作伙伴沟通、协调,推动项目按计划进行。
2. 撰写董事会决议,主要与资金管理部协作,撰写有关银行授信的董事会决议。
3. 其他行政类工作,如:会议纪要、文件存档、签章、寻找代理、安排付款等。


2011 /1--2011 /7:XXX 信息技术服务(北京)有限公司(150-500人) [ 6个月] 
所属行业: 计算机软件
翻译支持 翻译(项目合作制)
本工作为项目合同制,合同将于2011年7月底结束。

1. 为公司内各部门提供英汉、汉英双向翻译支持服务,所译文件类型包括:法律合同、标书、软件开发技术文件、产品资料、商务函件及人事行政通告等;
2. 在公司内部的电话会议、对外商务洽谈、公司重大活动及外籍专家在客户现场的培训中,以交替传译方式提供口译支持;
3. 协助建设公司内部的词汇库,保证用语统一与翻译质量。


2009 /7--2011 /1:自由译者(少于50人) [ 1 年6个月] 
所属行业: 其他行业
自由译者 英语翻译
与各翻译公司、出版社、企业及个人客户合作,提供各类口译、笔译服务。

口译项目选列:
1. 2011年摩托罗拉渠道合作伙伴大会(亚太)(为期3个月)
在活动承办方与摩托罗拉中国的沟通中担任口译,翻译与活动有关的各类文案,包括:策划方案、演示文档、会议及活动主题、会务手册等;

3. 高压水射流清洗设备产品培训 (为期6周)
在美国某成套设备有限公司专题产品及技术培训中担任口译,并陪同中美双方拜访中方客户,并翻译该过程中的所有技术与商务文件;

4. 医院口译(为期5个月)
在伦敦各大医院及诊所为门诊及住院病人翻译,并在医务人员及社工的家访中担任口译


2008 /1--2009 /2:XXX 医疗机构Ltd.(50-150人) [ 1 年1个月] 
所属行业: 医疗/护理/卫生
总部 英语翻译
1. 为就诊的外国顾客担任口译,扫清中医与病人之间的语言障碍;
2. 翻译各类文件,如产品手册、网站内容、法律文件;
3. 处理顾客的垂询、投诉及退款要求;
4. 协助总部对(40余家)分店进行库存管理;
5. 撰写并编辑企业季刊;
6. 行政事务,如:文件存档、预订机票及酒店,协助组织公司活动等。
 
 
教育经历
2006 /10--2007 /12 巴斯大学(英国) 口译与笔译 硕士
同声传译、交替传译、联络口译
英汉笔译、汉英笔译、汉英专题笔译

2002 /9--2006 /12 厦门大学 广播电视新闻 本科
新闻采访与写作、新闻评论学、新闻编辑
电视摄像、电视画面剪辑、电视照明、节目策划
传播学、广告学、公共关系