工作经验
2011/4--2012 /6:北京华译网 [ 1 年2个月]
所属行业: 翻译
翻译管理中心 专职翻译
1.主要接触公司简介,产品说明书翻译,政府和媒体方面的翻译稿件,全年翻译不少于10万字的总字数,熟悉并积累了一些翻译规范、专业词
汇,了解翻译流程。工作细心,吃苦耐劳,受到主管及项目经理的好评。
2009/3--2011 /3:XXX翻译有限公司(少于50人) [ 2 年]
所属行业: 专业服务(咨询、人力资源、财会)
翻译部 专利翻译
在长期的工作中积累了大量的专业性词汇,在正确理解原文的基础上,准确无误地翻译成英文,目前主要做摘要翻译,也有意向做全文摘要翻
译,并喜欢这一行业,并有意长期坚持下去,已积累翻译量总计300万字以上。
2007 /2--2009/2:北京XXX知识产权代理有限责任公司 [ 2年]
所属行业: 法律
申请部 涉外流程管理
1. 向客户确认办理著录项目变更手续(专利所有权转让、发明人变更和地址变更等)所需文件及费用,并及时书面报告客户进展;翻译各种变
更英文证明,包括公司兼并,名称变更,公证书等文件;
2. 告知该著录项目已在专利局记录备案,转达批准后的手续合格通知书,并协助组内人员完成流程上的其他工作;
3. 另外还负责国内外客户关于批量专利转让的报价咨询,酌情给予折扣的商务信函答复。鉴于任务数量较多,需制作正确美观的表格,程序繁
琐,恰好培养了合理安排时间,提高工作效率以及作好每日记录的好习惯;
4. 工作认真负责,特别细心,与工作性质相符,可以在压力和挑战下工作并不断自学,完善经验上的不足。
教育经历
2004 /9--2007/3 对外经济贸易大学 英语 硕士
经贸翻译,科技翻译,法律翻译,交替口译等十三门课程
2000 /9--2004 /7 河北师范大学 英语 本科
英语专业毕业,其中所学科目有:高级英语、英美文学、口译与听力、翻译、法语、写作。
公共课程有毛概、政经。
选修课程:科技文选、旅游英语、词汇学。
证书
2004 /9 全国计算机等级二级
2004 /4 英语专业八级