自我评价 口笔译能力较强、经验丰富,特别是在土建、化学及机械工程方面,包括管道,焊接,电气仪表,试压调试,化学等专业。 上进心强,值得信赖,独立工作能力强, 具有高度责任感,良好的团队精神和交际技能。 工作经验 2011 /4--2012 /5:中国某机械设备安装公司(500-1000人) [ 1 年1个月] 所属行业: 建筑/建材/工程 阿曼项目部 英语翻译 2011年4月至2012年5月,于中国XXX机械安装工程公司承建的阿曼塞拉昂OCTAL二期工程从事翻译工作。主要包括资料翻译与现场及会议口译,涉及土建、机械安装、电气仪表、焊接、管线等各专业。资料翻译内容,涉及土建及机械安装的图纸、与分包商及材料供货商的合同、与业主(Octal)和项目管理公司(F+G)及设计院(Atkins,UIF,南京冠福设计院)。口译包括土建、机械安装、试压、调试的现场口译及关于HSE和关于土建、机械安装进度及相关问题的会议口译。
-------------------------------------------------------------------------------- 2010 /5--2011 /1:上海XXX电力建设有限公司(500-1000人) [ 8个月] 所属行业: 电力/水利 翻译部 英语翻译 2010年5月至2011年1月,于苏丹首都喀土穆,担任喀土穆北电站3期扩建工程翻译。负责中方工程承包商(上海电力建设有限责任公司)与苏丹业主方(苏丹国家电力总公司)之间的翻译沟通及交流,具体包括:技术交流与磋商、工程质量及进度等会议翻译及电厂现场翻译等。书面翻译:中方与业主间日常往来信函、工程联系单、设备完工证书、各种工程方案(管线吹扫、试压方案及锅炉酸洗方案等)及图纸等资料翻译;内容涉及发电站的汽机、锅炉、电气、热控、化学、焊接等各专业。
-------------------------------------------------------------------------------- 2009 /11--2010 /1:某化学工业有限公司 [ 2个月] 所属行业: 石油/化工/矿产/地质 外事部 英语翻译 2009年11月至2010年1月,于xxx化学工业有限公司的环氧乙烷工程项目中,担任美国SD公司的英语翻译:美国SD公司对此公司提供技术支持和员工培训;本人负责书面翻译、会议、培训和现场口译等工作。
-------------------------------------------------------------------------------- 2009 /9--2009 /11:某钢铁集团公司(500-1000人) [ 2个月] 所属行业: 机械/设备/重工 外事部 英语翻译 2009年9月至2009年11月,于XXX钢铁集团公司,担任国外专家的现场翻译,进行抛丸机的安装和调试工作。
-------------------------------------------------------------------------------- 2008 /11--2009 /9:中石化XXX分公司(500-1000人) [ 10个月] 所属行业: 石油/化工/矿产/地质 国内外联合监理部 英语翻译 2008年11月至2009年9月,于中石化XXX地面集输工程国外监理部担任英语翻译:负责国外专家与业主、国内监理公司、施工单位的各种会议翻译(早会、周会、以及其他各种专家研讨会议).进行现场翻译:陪同国外专家到工程现场进行监理和指导工作。如发现工程质量和安全等问题,则告知施工单位和国内监理进行现场整改并做出报告经翻译后递交给业主。翻译各种工程审批资料和合同以及其他各种报告(日报、周报、各种会议纪要及质量和安全报告等)。翻译站场和管线的试压方案以及设备的调试方案(例如井口控制柜和甲醇加注泵的调试方案等)。
-------------------------------------------------------------------------------- 2006 /3--2008 /11:青岛XXX公司 [ 2 年8个月] 所属行业: 服装/纺织/皮革 生产计划 生产计划/物料管理(PMC) 负责公司订单及生产计划安排,公司规章制度等的翻译工作.经常与外籍管理者协调安排生产 汇报对象: 生产经理 离职原因: 公司发展空间及工资待遇等 工作业绩: 公司客户订单的接收和安排,公司规章制度和奖惩制度的翻译工作 教育经历 2004 /9--2006 /3 XXXX大学 英语 本科 外贸英语,兼修国际贸易
|