行 业: 计算机软件 职 位: Localization Project Manager 学 历: 本科 专 业: 信息与计算科学 学 校: 太原理工大学
自我评价 1. 语言能力较好,翻译和 QA 技术比较成熟 2. 项目管理经验比较丰富,熟悉软件本地化与国际化流程 3. 人员等管理比较到位,擅长建立合作气氛良好的团队 4. 熟练应用各类本地化工具,如:Trados, Transit, Catalyst, Passolo, Idiom, Loc Studio, Helium 等等。 5. 熟悉网站设计和网页制作,能较好地使用 html, css, php, mysql 来制作网站和美化网页。同时正在学习 javascript, jquery, Ajax 等网站前端技术。 工作经验 2007 /10--至今:SAS (美国某软件研发中心)(500人以上) [ 3 年9个月] 所属行业: 计算机软件 本地化 Localization Project Manager 1. 职责:主要负责 SAS 自己产品的本地化。具体为:与 IPM 沟通,负责自己所辖项目的管理工作,确保项目按时高质量地完成;与测试人员沟通,解决语言类 bug;对某些 SAS 产品进行语言测试;对内容量不大的项目进行翻译和校对;对内容量大的项目外包,同时负责与 Vendor 的沟通,回答各种 Query 等。
2. 负责的项目:SAS 的各种产品,包括 SAS 9.2 和各种 Solutions(EG, EM, FM 等等)。主要是统计类的内容,比较专业。 2006 /8--2007 /10:Microsoft (Beyondsoft Onsite 员工)(500人以上) [ 1 年2个月] 所属行业: 计算机软件 Windows Live IPG Localization Project Manager 1).职责:从这个职位开始,开始侧重于项目管理。具体是:与微软的 IPM 协调和沟通,处理好中国市场的产品本地化;与 Tester 协作,解决 Tester 报的语言类 bug,确保测试质量;与 Vendor 协调从而能按时完成任务并进行 QA 检查工作,以保证翻译质量;回答 Vendor 提出的各种 Query,同时也是所负责产品的关键词汇和 Glossary 的最后决定者;编写与维护特定于 Windows Live 产品的 Style Guide;同时对内部的本地化流程、激励制度、人员培训等管理问题提出自己的解决办法。
2).负责的项目:主要负责微软的 Live 战略涉及的产品,比如:Windows Live Hotmail, Windows Live mail, Windows Live Custom Domain, Family Safty 等 20 多个大小项目。 2005 /7--2006 /8:某科技有限责任公司 (Beyondsoft)(500人以上) [ 1 年1个月] 所属行业: 计算机软件 本地化 Team Leader & QA Specialist 1. 职责:领导一个 13 个人的团队,确保任务按要求完成;确保本地化的质量满足客户的要求;对组员在语言和本地化技能方面给与培训,对组员不明白的语言问题给与帮助;同时也是团队中的最终 QA 人员。
2. 负责的项目:主要是针对微软的项目,比如 Windows Vista 和 SMS 项目。
2002 /9--2005 /7:北京某信息技术公司 (Transco)(150-500人) [ 2 年10个月] 所属行业: 计算机软件 本地化 本地化翻译 1. 职责:主要负责英语软件的本地化,进入公司后,从见习翻译做起,成为正式翻译,然后,成为见习编辑,然后是正式编辑,最后参加 TL(团队主管)培训,负责一个简体翻译组。
2. 负责的项目:主要是面向 AutoCAD, Microsoft, Oracle, Dell 等公司的产品。比如:在此期间翻译了 Microsoft SQL Server 2005。 项目经验 2009 /6--2010 /7:SAS 9.2 的本地化 开发工具: Transit 项目描述: 是 SAS 公司的核心产品,内容相当庞大,组件众多。涉及很多数据挖掘和统计类的术语。之所以单独列出来是因为它是我做过的最复杂,工作量最大的项目。 责任描述: 项目经理,负责项目沟通,术语确定,翻译质量等
2005 /11--2006 /6:Windows Vista 的本地化 开发工具: Trados 项目描述: 在这个项目中担任关键角色,项目中的 Team Leader。负责项目的整个语言质量,术语,沟通以及其他项目成员的培训。 教育经历 1998 /9--2002 /7 太原理工大学 信息与计算科学 本科 本专业侧重于计算机编程和数学。课程包括:计算机硬件知识,软件编程,数据库,网络,网页设计,离散数学,复变函数等等。 培训经历 2005 /12--2006 /6:某科技有限公司 高绩效的中层管理以及 CMMI 概要 内容为中层管理干部所需的管理知识以及 CMMI 过程控制理论。 2003 /9--2003 /11: Transco 如何进行技术翻译 就本地化进行的具体技术细节、翻译技巧进行培训。 语言能力 英语(精通) 听说(精通),读写(精通) 英语等级: 英语六级 |