学 历: 硕士 专 业:法学 政治面貌:中共党员 外语水平:英语六级 毕业院校: 中国社会科学院研究生院 现任职务:企业法务助理 翻译特长 法律文件、FIDIC工程合同、学术类著作等 教育背景 毕业于中国社会科学院法学研究所
翻译工作经验 ? 读研期间,因导师手中福特基金会、丹麦人权研究中心等NGO组织的项目,多次负责接待外国专家、翻译会议资料等。 ? 2009年12月-2010年5月,在中国冶金科工集团海外工程公司担任法务助理,负责翻译了多份工程合同、法律文件、备忘录、子公司章程。期间参与了一个大型工程总包合同的谈判,并负责合同文本的翻译,翻译文本采纳为内部参考文本。因翻译能力出众,获得了公司的工作机会。 ?工作后,一直自学法律英语,着重学习了涉外工程的FIDIC系列条件。对涉外工程合同的语言、专业词汇、表达习惯、通行译法有较好的把握。 ?2011年2月至今,利用业余时间翻译了一本学术著作《丹麦民主要义》,计10余万字。
资格证书 法律职业资格证书(编号:A 20081101051591)(2008年通过);
中级文秘职业资格证书(劳动部认证); 今年5月份参加了二级笔译考试,成绩未出。 兼职经历 2007.10-2009.10 任法律出版社社外编辑,从事法律类图书编辑,协助策划编辑处理行政事务; 2008.9-2009.9 北京市东方公益法律援助律师事务所(NGO)律师助理,多次参与筹办国际学术研讨会。 学术成果 读研期间,在《重庆社会科学》、等学术刊物上发表独立撰写的论文和翻译的学术论文3篇。 |