001 647 624 9243
0086 10-82115891, 0086 21-31200158

Chinese translation agency Notarized Translation More>>
¡¤ Notarized Bachelor Degree transla..
¡¤ A Spanish in China Like to Notari..
¡¤ Notarization of Beijing Fangyuan ..
¡¤ Notarized Bachelor's Degree b..
¡¤ Birth Certificate Notarial of Bei..
Chinese translation agency Certified Translation More>>
¡¤ Notarized Translation of List of C..
¡¤ Chinese Translation and Notarizati..
¡¤ Chinese and English Notaial Certif..
¡¤ Notarization Translation of Balanc..
¡¤ Auditor Report: Statement of chang..
Chinese translation agency Paper Translation
¡¤ Paper translation introduction
¡¤ Chinese Paper Writing
¡¤ Bachelor Paper Translation
¡¤ Master Thesis Translation
¡¤ Academic Thesis Translation
¡¤ Thesis Translation Cases
¡¤ Paper Translation Achievement
¡¤
¡¤
China Public Notary Offices > Beijing Fangyuan Notary Office Introduction

The procedure of Mandarin,Chinese, English certified translation, notarization, certification and legalization by Ministry of Foreign Affairs and the embassies:
1. Sending the electronic original documents by email:bjctn@hotmail.com;
2. Quotation through email;
3. Remittance;
4. Translation, print and stamp;
5. Sending the hard copy through EMS,DHL or FedEx.
Please click here for the detail information.

Notarized Bachelor Degree translation into English by Fangyuan Notary

Dear Mr Guo, Hope this email finds you very well.
I also hope that necessary thing was submitted for the services I requested from your company.
Please note and do not forget to translate the stamp (dry stamp) on the degree. I thought it is not very clear on the Pdf file I provided to you, that is why I made additional picture - more clear and readable for your reference. The stamp is just Ìì½ò´óѧ written in old characters up to down and from right to left as shown on the attached file.
 
Thank you for taking into consideration. Please be aware that if the stamp is not also translated, all the work may be rejected by Immigration officers.
 
Best regards
 
Xxxx
IncoWest Rwanda Office
Kigali
 
------------------
Dear Xxx,
We have got the notarized document. Please check your address again and explain the meaning of each part of the address you gave me:
 
IncoWest Rwanda Office,
Gikondo, TRA ESTATE
KK 569 St. No 46,
P.O. Box 477,
Kigali,
RWANDA
 
Dear Mr Guo, Thanks for your mail, it's a very good news.
 
I'm working for a German Engineering Company called "IncoWest Ingenieure +Architekten GmbH". Since we are working in Rwanda in an office located in the City of Kigali, (Kicukiro District), Gikondo Sector, on a street named "KK 569 Street" at plot N¡ã 46, the meaning of each part of the address becomes as follows:
 
IncoWest  Rwanda Office, means the Office of IncoWest GmbH in RWANDA
Gikondo, TRA ESTATE       means that the Office is located in the Sector of GIKONDO
KK 569 St. No 46,           : means Street number KK569, plot number (No) 46
P.O. Box 477,                 : is the postal code (Post Office Box number 477)
Kigali,                            : means City of Kigali
RWANDA                      : means Republic of RWANDA
 
Hoping that I have been enough clear, I keep myself available for any additional information you should require.
 
With many thanks and regards,
 
Xxxx
IncoWest Rwanda Office
Kigali
 
I absolutely have no idea. Even local people I asked could not explain. The special zone/area is known as ESTATE from when it was constructed, but I found no body to explain what the TRA. However, if you tell anybody who knows Kigali that you want to go at Gikondo TRA ESTATE, he will immediately indicate the village our Office is located in. It may perhaps - I am not sure - be the initials of the Business man who built all the houses of the cell, just for sale.
Please do not be afraid to write it like it is, it cannot make any problem.
 
Regards
 
Xxxx
IncoWest Rwanda Office
Kigali
----------
Ok, I will arrange my assistant in Beijing send out the notarial certificate to you as the address you supplied me on this Monday.
Best Regards,
---------
Devin Guo
You have my full "go ahead"! Sir, and thank you very much!
Best regards
Xxxx
IncoWest Rwanda Office
Kigali
Dear Xxxx,
could you do me a favor to write a testimony for our notarization and legalization services and send to me by email, i like show it to our potential customers.
 
Best Regards,
-------
Dear Mr Guo,
I will not miss to do it as soon as I get both documents in due format. Did you already send them to the address I provided?
I would be pleased to check for format before they leave your office, just because it shall otherwise generate additional time and cost if they do not meet requirements, specially for the translation.
Thanks for your good understanding.
Best regards,
------
Dear Mr Guo,
I am very sorry that the pdf file xxx Bachelor Degree Cert_Final could not open. Please check and advise.
Regards
Xxxx
IncoWest Rwanda Office
Kigali
-
Please receive the certified transaction document.
Devin Guo
------------
Dear Mr Guo,
It is a quite good news to know that you have sent the document but I am worried about the way you are mixing things. I hope that you did not send to me Mr xxx xx documents instead of mine. Please check.
I would also like to know what is going on with the Bachelor Degree translation into English. I think this should have been finished up quicker than the notarization. Please inform me.
Regards
------------
Dear Mr Guo,
Thank you for having dissipated my worries by this email. I am very happy with the notarization which is perfect.
However, I still have questions on the translation document. It was requested from me to "submit an original copy of Translation document which must bear the name and stamp of a recognized translator", and this was very well mentioned in my very first email.  I hope that the translation document will also reach me from Toronto in the required format as you promised. As you also have an office in Toronto, you know how the Canadian Immigration Officers are so strict.
With many thanks and regards
 
Xxxx
IncoWest Rwanda Office
Kigali
Oh! see now how you are so wonderful, Mr Guo!!!
I have absolutely nothing more to ask!
Just a lot of thanks!!!
Xxxx
IncoWest Rwanda Office
Chinese language translators Main Languages More
Reliable Cantonese Translations
Simplified Chinese Translation
Traditional Chinese Translation
English translation
German Translations
French
Chinese Professional translation Professional Scope More
¡¤ Multilingual Solurtions For ..
¡¤ Government And International..
¡¤ Energy Sector Multilingual S..
¡¤ Telecommunications Multiling..
¡¤ IT Multilingual Solutions
¡¤ Language Solutions For The M..
¡¤ Law Firms
¡¤ Banking and Finance
Simplified Chinese Translators Chinese Translators More
¡¤ Quality, Accuracy and Exper..
¡¤ Hiroshi Homono: Arabic <>En..
¡¤ Pierre NGOGEO. TAILORED TR..
¡¤ A Professional Freelance Tr..
¡¤ an Italian and English tran..
¡¤ French Full Time Freelance ..
¡¤ a native Portuguese speaker..
¡¤ Japanese < > English, I am ..
¡¤ a Portuguese native with ov..
¡¤ I speak excellent Chinese, ..
Chinese Translation Company Chinese Translation Achievements More
¡¤ French Chinese Translation
¡¤ Russian Chinese Translation
¡¤ German Chinese Translation
¡¤ Japanese Chinese Translation
¡¤ Spanish Chinese Translation
¡¤ Italian Chinese Translation
¡¤ Korean Chinese Translation
¡¤ Portuguese Chinese Translation
¡¤ Ukrainian Chinese Translation
¡¤ Arabic Chinese Translation
Canada Address:46 Ealing Dr, North York, Toronto, ON,  M2L 2R5 Tel: 647 624 9243 Email: bjctn@hotmail.com
USA Add£º450 N Atlantic Blvd Monterey Park, CA 91754, Tel£º1 626 768 3096 Email£ºchinatranslation.net@gmail.com
Australia Chinese Translation: Tel:61 02 91885890 Email: 71301675@qq.com
Beijing Address: 4-1507,Sun Garden,Haidian District,Beijing.Tel:+86-10-82115892 Email: beijinghyw@gmail.com
Shanghai Address: 10-804, 443 GuMeiLu, Minhang Qu, Shanghai.Tel:0086-21-31200158 Email:shkehu@263.net

Copyright 2007-2016 www.chinatranslation.net All rights reserved